MINUTES OF: Mental Health
Commission ACTA DE: Comisión de Salud Mental
Jan. 15, 2008 15
de enero de 2008
Santa Barbara, CA
Santa Barbara, CA
Marcia Carstensen
Marcia Carstensen
Signature or Initial
Firma o iniciales
1
1
Attendees
Asistentes
Commission Members
Miembros de la Comisión
Louis Weider, 1
Louis Weider, 1
st
ª
District
Distrito
Manny Casas, 1
Manny Casas, 1
st
ª
District
Distrito
Wm.
Wm. Elliott, 2
Elliott, 2
nd
ª
District
Distrito
Margaret Lydon, 2
Margaret Lydon, 2
nd
ª
District
Distrito
Ann Eldridge, 3
Ann Eldridge, 3
rd
er
District
Distrito
James Rohde, 3
James Rohde, 3
rd
er
District,
Chairperson Distrito, Presidente
Chhitu Patel, 4
Chhitu Patel, 4
th
ª
District
Distrito
Margie Lopez, 5
Margie López, 5
th
ª
District, Vice
Chairperson Distrito, Vicepresidente
Charles Huffines, 5
Charles Huffines, 5
th
ª
District Alternate
Distrito Suplente
Absent Commission
Members En ausencia de los miembros de la
Comisión
Jan Winter, 1
Enero de Invierno, 1
st
ª
District Alternate
Distrito Suplente
Karen Kegg, 2
Karen Kegg, 2
nd
ª
District Alternate
Distrito Suplente
Lisa Morinini, 4
Lisa Morinini, 4
th
ª
District
Distrito
Patrick Bergin, 5
Patrick Bergin, 5
th
ª
District
Distrito
ADMHS Staff
ADMHS Personal
Ann Detrick, PhD,
Director Ann Detrick, PhD, Director
Douglas Barton, Interim ADMHS
Director Douglas Barton, Director interino
ADMHS
Tom Alvarez, Fiscal
Consultant Tom Álvarez, Consultor Fiscal
Rob Walton, Crisis & Customer
Care Division Chief Rob Walton, de crisis y
Jefe de División de Atención al Cliente
Marcia Carstensen,
Assistant Marcia Carstensen, Asistente
Guests
Invitados
Chuck Hughes
Chuck Hughes
Emily Allen
Emily Allen
Maria L. Ross
María L. Ross
Dianna Graney
Dianna Graney
Linda Haggard
Linda Haggard
JT Turner JT
Turner
Karolyn Renard
Karolyn Renard
Maureen Mina
Maureen Mina
Items:
Temas:
Speaker
Altavoz
Action/Deadline or Info
Only Acción / o fecha límite de información único
I. Welcome &
I. Bienvenida y
Introductions
Introducciones
Jim Rohde,
Jim Rohde,
Chairperson
Presidente
The meeting convened at 3:05 pm
All were welcomed and La reunión convocó a 3:05 pm Todos son
bienvenidos y
self-introductions took
place. auto-presentaciones se llevó a cabo.
MINUTES OF: Mental Health
Commission ACTA DE: Comisión de Salud Mental
Jan. 15, 2008 15
de enero de 2008
Santa Barbara, CA
Santa Barbara, CA
Marcia Carstensen
Marcia Carstensen
Signature or Initial
Firma o iniciales
2
2
Items:
Temas:
Speaker
Altavoz
Action/Deadline or Info
Only Acción / o fecha límite de información único
II.
II. Establish quorum
Establecer quórum
Jim Rohde Jim
Rohde
A quorum was determined with
eight members present. El quórum se determinó con ocho
miembros presentes.
III.
III. Approve Minutes
Aprobar el Acta
Jim Rohde Jim
Rohde
It was moved and seconded that
the minutes of the Se trasladó en comisión y que el acta de
la
December 18, 2007 meeting be
approved. 18 de diciembre de 2007 se aprobó
reunión.
(Huffines/Eldridge).
(Huffines / Eldridge). Motion carried.
Movimiento a bordo.
IV.
IV. Public Comment
Comentario Público
Chuck Hughes
Chuck Hughes
Mr. Hughes spoke about the
aspects and positive results of El Sr. Hughes se refirió a
los aspectos y resultados positivos de
a holistic approach to treatment
and recovery. un enfoque holístico para el tratamiento y la
recuperación. He offered
Ofreció
printed material on the
facilities that have utilized these material impreso en las
instalaciones que han utilizado estos
methods.
métodos.
JT Turner JT
Turner
Mr. Turner expressed his concerns
over the changing El Sr. Turner expresó su preocupación por
la evolución de
ADMHS deficit
figure. ADMHS cifra de déficit. He stated that the former
director Dijo que el ex director
(Douglas Barton) said that CBOs
would not be affected by (Douglas Barton) dice que las
organizaciones comunitarias no se vería afectada por
the budget deficit.
el déficit presupuestario. There is serious affects on the
CBOs, Exista una grave situación afecta en el
CBO,
service cut, housing resources
are lost. servicio de corte, los recursos de vivienda se han
perdido. He stated
the Dijo el
Department must look at
prioritizing the core population. Departamento debe dar
prioridad a examinar el núcleo de población.
Emily Allen
Emily Allen
Ms. Allen stated that the
organization she represents is La Sra. Allen dijo que la
organización que representa es
writing a letter in response to
the ADMHS budget cuts. escribir una carta en respuesta a los
recortes presupuestarios ADMHS. She
Ella
mentioned the extensive report
made by Roger Heroux on mencionó el amplio informe realizado
por Roger Héroux en
homelessness in Santa
Barbara. de vivienda en Santa Bárbara. She also stated that
the También señaló que el
cost to rebuild lost housing
services will be great and that costo de reconstrucción de
los servicios de vivienda perdido será grande y que
more resources not less are
needed. más recursos se necesitan no menos.
Karolyn Renard
Karolyn Renard
Ms. Renard spoke in support of
the holistic approach to Sra. Renard habló en apoyo del
enfoque global de la
treatment and
recovery. tratamiento y recuperación. She stated holistic methods
are Dijo holístico métodos
more cost-effective than
band-aiding with medications. más rentable que la banda-con
la ayuda de medicamentos.
She expressed her concern that
meetings held between the Expresó su preocupación de que las
reuniones celebradas entre el
CEO and ADMHS are being conducted
out of the public CEO y ADMHS se están llevando a cabo fuera
de la opinión pública
view.
ver. She feels the public and
consumers are being treated Se siente el público y los
consumidores están siendo tratados
rudely in not being made a part
of these meeting. groseramente en que no se hizo una parte
de estas reuniones.
In response, Doug Barton stated
that these meetings are En respuesta, Doug Barton declaró
que estas reuniones son
business meetings and are not
under the Brown Act. reuniones de negocios y no en virtud de
la Ley Brown.
V. Director’s
Report V. Director 's Informe
Ann Detrick, PhD Dr. Detrick
stated she is very pleased to be here and was Ann
Detrick, PhD Dr. Detrick dijo que ella se siente muy complacido de
estar aquí y se
very honored by the reception
held on January 14. muy honrado por la recepción celebrada
el 14 de enero. She is Ella
es
enthused that the community in
taking interest and is entusiasmados de que la comunidad en
la toma de interés y se
involved with the
department. que trabajan en el departamento.
She is a collaborator and
has Ella es una colaboradora y ha
some experience in
government. cierta experiencia en el gobierno.
She stated she would
do Dijo que haría
all she could to understand the
scope of the problems and todo lo que podía comprender el
alcance de los problemas y
that the department will do all
it can to have a balanced que el departamento hará todo lo
posible para tener un equilibrio
budget and provide good services
to clients. presupuesto y proporcionar buenos servicios a
los clientes. She
Ella
appreciates how hard this is for
the community. reconoce lo difícil es para la
comunidad. It is a Se
trata de un
challenge to sort out revenue and
expenses. desafío a resolver los ingresos y
gastos.
Dr. Detrick has an open door
policy and is pleased to have Dr. Detrick tiene una política
de puertas abiertas y se complace de haber
the opportunity to work with the
public. la oportunidad de trabajar con el
público.
MINUTES OF: Mental Health
Commission ACTA DE: Comisión de Salud Mental
Jan. 15, 2008 15
de enero de 2008
Santa Barbara, CA
Santa Barbara, CA
Marcia Carstensen
Marcia Carstensen
Signature or Initial
Firma o iniciales
3
3
Items:
Temas:
Speaker
Altavoz
Action/Deadline or Info
Only Acción / o fecha límite de información único
VI.
VI. Commission Business
Comisión de Negocios
A. Correspondence
A. Correspondencia
Two summary documents on the
Governor’s California Dos documentos sobre el resumen
del Gobernador de California
budget cuts were distributed with
agenda packets. los recortes presupuestarios se
distribuyeron paquetes de programa. These
Estos
documents were submitted by Ann
Eldridge and are documentos que fueron presentados por Ann
Eldridge y se
attached to the minutes of this
meeting. adjunta a las actas de esta reunión.
1.
1. Governor’s Del
Gobernador
2008-09 State Budget January 16,
2008 2. 2008-09 Presupuesto del Estado 16 de enero de 2008
2. Governor’s Del
Gobernador
Budget – EPSDT cut and other
first glance mental health Presupuesto - EPSDT corte primera
vista y otros de salud mental
impacts from Rusty
Selix. impactos de Selix Rusty.
B. Committee Reports – Children’s
System of Care meeting B. Informes de las Comisiones -
Infancia Sistema de Cuidado de reunión
will be held on January 24, 2008
from 10 am to 12 noon at se celebrará el 24 de enero
de 2008 de 10 am a 12 del mediodía en
the Lompoc Chamber of Commerce,
111 South I Street. la Cámara de Comercio de Lompoc, 111 I
Street Sur.
The topic is Prevention &
Early Intervention. El tema es la prevención y
la intervención temprana.
Margaret Lydon attended the
Prevention & Early Margaret Lydon asistieron a la
prevención y temprana
Intervention regional meeting in
Bakersfield on January 8. Intervención en Bakersfield
reunión regional el 8 de enero.
The main focus was on campus
student services. El objetivo principal fue en el campus
estudiantil. The most La
mayoría de
outstanding in student support
services is in the San Diego pendientes de pago por los
servicios de apoyo a los estudiantes en el Condado de San Diego
Unified School
District. Distrito Escolar Unificado.
C. Other C.
Otros
The Executive Committee made a
recommendation to the El Comité Ejecutivo hizo una
recomendación a la
Commission to return to the
previous meeting schedule of Comisión para volver a la
sesión anterior programa de
the third Friday from 1:30 to
3:30 at alternating County el tercer viernes de 1:30 a 3:30
en la alternancia del Condado
mental health
sites. sitios de salud mental. It was moved and
seconded Se trasladó en comisión y
(Eldridge/Elliott) that the
previous meeting schedule be (Eldridge / Elliott) que el
anterior programa de reuniones se
reinstated and that meetings
would be held from 2:00 pm. reintegrados y que las reuniones
se celebrarán a partir de las 2:00 pm.
To 4:00 pm Motion carried, 7 yes
1 no. A 4:00 pm Propuesta llevó, el 7 de sí 1
no.
Public Comment
Comentario Público
Karolyn Renard stated that it
would be beneficial for the Karolyn Renard señaló que sería
beneficioso para la
public if Commission meetings
could be televised or público si las reuniones de la
Comisión podría ser televisado o
conducted via telephone
conferencing. llevado a cabo a través de conferencia
telefónica. Dr. Detrick said
the Detrick dijo el Dr.
cost of this would be
researched. costo de esto sería investigado.
VII.
VII. Presentations
Presentaciones
Rob Walton
Rob Walton
A. CAEQRO System Review
Report. A. CAEQRO Sistema de informe de
revisión. Mr. Walton asked
that El Sr. Walton pidió que
this be tabled until the February
meeting as there was an esta se presentará hasta la reunión
de febrero, ya que era un
emergency that took him out of
the meeting. emergencia que lo llevó a cabo de la
reunión.
It was suggested that Mr. Walton
prepare a written summary Se sugirió que el Sr. Walton
preparar un resumen escrito
of the review and that it be sent
to Commissioners in de la revisión y que se enviará a los
Comisarios en el
advance of the February
meeting. antes de la reunión de febrero. In this way,
De esta manera,
Commissioners will be prepared to
ask questions at the Comisarios estará dispuesto a hacer
preguntas en el
meeting.
reunión.
Tom Alvarez
Tom Alvarez
Mental Health System Redesign
Progress Report – Reforma del Sistema de Salud Mental
Progress Report --
Mr. Alvarez stated this is a
proposal to the Board of Sr. Alvarez declaró esta es una
propuesta a la Junta de
Supervisors.
Supervisores. At the first meeting there were
several items to En la primera reunión hubo varios temas
que
determine, why, what fiscal
issues, system delivery, is the determinar, por qué, qué
cuestiones fiscales, el sistema de entrega, es la
delivery system efficient, what
needs to be accomplished, sistema de prestación de servicios
eficientes, lo que debe lograrse,
what are the core services, what
is the best delivery system, ¿cuáles son los servicios
básicos, ¿cuál es el mejor sistema de entrega,
service delivery needs to be
prioritized, how do we measure la prestación de servicios
debe ser la prioridad, ¿cómo podemos medir
financial performance as well as
outcome measures. los resultados financieros, así como
medidas de resultado.
Margaret Lydon stated it would of
interest to receive the Margaret Lydon declaró que sería de
interés para recibir el
MINUTES OF: Mental Health
Commission ACTA DE: Comisión de Salud Mental
Jan. 15, 2008 15
de enero de 2008
Santa Barbara, CA
Santa Barbara, CA
Marcia Carstensen
Marcia Carstensen
Signature or Initial
Firma o iniciales
4
4
Items:
Temas:
Speaker
Altavoz
Action/Deadline or Info
Only Acción / o fecha límite de información único
minutes of these redesign
meetings. rediseño de las actas de estas
reuniones. Dr. Detrick agreed.
Dr. Detrick acuerdo.
Public Comment
Comentario Público
Karolyn Renard asked Mr. Barton
what could the Karolyn Renard pidió al Sr. Barton lo que
la
Commission, the public and
consumers can do to help with Comisión, el público y los
consumidores pueden hacer para ayudar con
the Santa Barbara
Foundations. Fundaciones de Santa Bárbara.
Mr. Barton stated
that Declaró que el Sr. Barton
Salud Carbajal is the lead with
the foundations and he is not Carbajal Salud es el principal
con las bases y no se le
certain that it would be
appropriate for others to contact the la certeza de que
sería apropiado que otros para ponerse en contacto con el
foundations on
this. cimientos en este sentido.
Karolyn Renard asked Mr. Alvarez
is the redesign meetings Karolyn Renard preguntó el
Sr. Alvarez es el rediseño de las reuniones
were open to the
public. fueron abiertas al público. She feels that the public and
family Ella siente que el público y la familia
members should be involved in the
process. miembros deberían participar en el
proceso. Mr.
Barton Sr. Barton
asked to respond to Ms.
Renard. pregunta para responder a la Sra.
Renard. He stated
the redesign Dijo el nuevo diseño
meetings are department business
meetings and are not reuniones de departamento son reuniones
de negocios y no son
subject to the Brown
Act. con sujeción a la Ley Brown.
Tom Alvarez
Tom Alvarez
Fiscal Update - The Board of
Supervisors has asked to Actualización fiscal - La Junta de
Supervisores del Condado ha pedido a
know exactly where the department
is at this time. saber exactamente donde está el
departamento en este momento. Working
Trabajo
against the department is the
fact that revenues are contra el departamento es el hecho de
que los ingresos son
recorded when the cash is
received and not when it is billed. registran cuando se
recibe el efectivo y cuando no se factura.
The State is behind significantly
in paying the Department. El Estado está detrás de manera
significativa en el pago del Departamento.
Fiscal does not yet have a firm
number to finish FY 07/08 Fiscal todavía no tiene un número
de empresa para terminar el año fiscal 07/08
and much hard work and overtime
is being devoted to firm y mucho trabajo duro y las horas
extraordinarias se dedica a la empresa
up the figures.
de las cifras.
Note:
Nota:
It was agreed that the February 5
Mental Health Se acordó que el 5 de febrero de Salud
Mental
Commission Executive meeting
would be moved to the last Comisión Ejecutiva reunión se
trasladó a la última
week in January for a report on
the fiscal status by Tom semana de enero un informe sobre el
estatuto fiscal de Tom
Alvarez.
Alvarez. Ms. Carstensen will make the
arrangements and Sra. Carstensen se adopten las medidas
y
will notify the
Commissioners. notificará a los Comisarios.
IX.
IX. Adjournment
Aplazamiento
Jim Rohde Jim
Rohde
It was moved and seconded
(Eldridge/Lydon) that the Se trasladó y cedidos (Eldridge /
Lydon) de que el
meeting be
adjourned. reunión se suspendió. Motion carried at 4:53
pm Moción llevada a 4:53 pm