Page 1 Page 1
MINUTES OF: Mental Health Commission ACTA DE: Comisión de Salud Mental
Jan. 15, 2008 15 de enero de 2008
Santa Barbara, CA Santa Barbara, CA
Marcia Carstensen Marcia Carstensen
Signature or Initial Firma o iniciales
1 1
Attendees Asistentes
Commission Members Miembros de la Comisión
Louis Weider, 1 Louis Weider, 1
st ª
District Distrito
Manny Casas, 1 Manny Casas, 1
st ª
District Distrito
Wm. Wm. Elliott, 2 Elliott, 2
nd ª
District Distrito
Margaret Lydon, 2 Margaret Lydon, 2
nd ª
District Distrito
Ann Eldridge, 3 Ann Eldridge, 3
rd er
District Distrito
James Rohde, 3 James Rohde, 3
rd er
District, Chairperson Distrito, Presidente
Chhitu Patel, 4 Chhitu Patel, 4
th ª
District Distrito
Margie Lopez, 5 Margie López, 5
th ª
District, Vice Chairperson Distrito, Vicepresidente
Charles Huffines, 5 Charles Huffines, 5
th ª
District Alternate Distrito Suplente
Absent Commission Members En ausencia de los miembros de la Comisión
Jan Winter, 1 Enero de Invierno, 1
st ª
District Alternate Distrito Suplente
Karen Kegg, 2 Karen Kegg, 2
nd ª
District Alternate Distrito Suplente
Lisa Morinini, 4 Lisa Morinini, 4
th ª
District Distrito
Patrick Bergin, 5 Patrick Bergin, 5
th ª
District Distrito
ADMHS Staff ADMHS Personal
Ann Detrick, PhD, Director Ann Detrick, PhD, Director
Douglas Barton, Interim ADMHS Director Douglas Barton, Director interino ADMHS
Tom Alvarez, Fiscal Consultant Tom Álvarez, Consultor Fiscal
Rob Walton, Crisis & Customer Care Division Chief Rob Walton, de crisis y Jefe de División de Atención al Cliente
Marcia Carstensen, Assistant Marcia Carstensen, Asistente
Guests Invitados
Chuck Hughes Chuck Hughes
Emily Allen Emily Allen
Maria L. Ross María L. Ross
Dianna Graney Dianna Graney
Linda Haggard Linda Haggard
JT Turner JT Turner
Karolyn Renard Karolyn Renard
Maureen Mina Maureen Mina
Items: Temas:
Speaker Altavoz
Action/Deadline or Info Only Acción / o fecha límite de información único
I. Welcome & I. Bienvenida y
Introductions Introducciones
Jim Rohde, Jim Rohde,
Chairperson Presidente
The meeting convened at 3:05 pm All were welcomed and La reunión convocó a 3:05 pm Todos son bienvenidos y
self-introductions took place. auto-presentaciones se llevó a cabo.

Page 2 Página 2
MINUTES OF: Mental Health Commission ACTA DE: Comisión de Salud Mental
Jan. 15, 2008 15 de enero de 2008
Santa Barbara, CA Santa Barbara, CA
Marcia Carstensen Marcia Carstensen
Signature or Initial Firma o iniciales
2 2
Items: Temas:
Speaker Altavoz
Action/Deadline or Info Only Acción / o fecha límite de información único
II. II. Establish quorum Establecer quórum
Jim Rohde Jim Rohde
A quorum was determined with eight members present. El quórum se determinó con ocho miembros presentes.
III. III. Approve Minutes Aprobar el Acta
Jim Rohde Jim Rohde
It was moved and seconded that the minutes of the Se trasladó en comisión y que el acta de la
December 18, 2007 meeting be approved. 18 de diciembre de 2007 se aprobó reunión.
(Huffines/Eldridge). (Huffines / Eldridge). Motion carried. Movimiento a bordo.
IV. IV. Public Comment Comentario Público
Chuck Hughes Chuck Hughes
Mr. Hughes spoke about the aspects and positive results of El Sr. Hughes se refirió a los aspectos y resultados positivos de
a holistic approach to treatment and recovery. un enfoque holístico para el tratamiento y la recuperación. He offered Ofreció
printed material on the facilities that have utilized these material impreso en las instalaciones que han utilizado estos
methods. métodos.
JT Turner JT Turner
Mr. Turner expressed his concerns over the changing El Sr. Turner expresó su preocupación por la evolución de
ADMHS deficit figure. ADMHS cifra de déficit. He stated that the former director Dijo que el ex director
(Douglas Barton) said that CBOs would not be affected by (Douglas Barton) dice que las organizaciones comunitarias no se vería afectada por
the budget deficit. el déficit presupuestario. There is serious affects on the CBOs, Exista una grave situación afecta en el CBO,
service cut, housing resources are lost. servicio de corte, los recursos de vivienda se han perdido. He stated the Dijo el
Department must look at prioritizing the core population. Departamento debe dar prioridad a examinar el núcleo de población.
Emily Allen Emily Allen
Ms. Allen stated that the organization she represents is La Sra. Allen dijo que la organización que representa es
writing a letter in response to the ADMHS budget cuts. escribir una carta en respuesta a los recortes presupuestarios ADMHS. She Ella
mentioned the extensive report made by Roger Heroux on mencionó el amplio informe realizado por Roger Héroux en
homelessness in Santa Barbara. de vivienda en Santa Bárbara. She also stated that the También señaló que el
cost to rebuild lost housing services will be great and that costo de reconstrucción de los servicios de vivienda perdido será grande y que
more resources not less are needed. más recursos se necesitan no menos.
Karolyn Renard Karolyn Renard
Ms. Renard spoke in support of the holistic approach to Sra. Renard habló en apoyo del enfoque global de la
treatment and recovery. tratamiento y recuperación. She stated holistic methods are Dijo holístico métodos
more cost-effective than band-aiding with medications. más rentable que la banda-con la ayuda de medicamentos.
She expressed her concern that meetings held between the Expresó su preocupación de que las reuniones celebradas entre el
CEO and ADMHS are being conducted out of the public CEO y ADMHS se están llevando a cabo fuera de la opinión pública
view. ver. She feels the public and consumers are being treated Se siente el público y los consumidores están siendo tratados
rudely in not being made a part of these meeting. groseramente en que no se hizo una parte de estas reuniones.
In response, Doug Barton stated that these meetings are En respuesta, Doug Barton declaró que estas reuniones son
business meetings and are not under the Brown Act. reuniones de negocios y no en virtud de la Ley Brown.
V. Director’s Report V. Director 's Informe
Ann Detrick, PhD Dr. Detrick stated she is very pleased to be here and was Ann Detrick, PhD Dr. Detrick dijo que ella se siente muy complacido de estar aquí y se
very honored by the reception held on January 14. muy honrado por la recepción celebrada el 14 de enero. She is Ella es
enthused that the community in taking interest and is entusiasmados de que la comunidad en la toma de interés y se
involved with the department. que trabajan en el departamento. She is a collaborator and has Ella es una colaboradora y ha
some experience in government. cierta experiencia en el gobierno. She stated she would do Dijo que haría
all she could to understand the scope of the problems and todo lo que podía comprender el alcance de los problemas y
that the department will do all it can to have a balanced que el departamento hará todo lo posible para tener un equilibrio
budget and provide good services to clients. presupuesto y proporcionar buenos servicios a los clientes. She Ella
appreciates how hard this is for the community. reconoce lo difícil es para la comunidad. It is a Se trata de un
challenge to sort out revenue and expenses. desafío a resolver los ingresos y gastos.
Dr. Detrick has an open door policy and is pleased to have Dr. Detrick tiene una política de puertas abiertas y se complace de haber
the opportunity to work with the public. la oportunidad de trabajar con el público.

Page 3 Página 3
MINUTES OF: Mental Health Commission ACTA DE: Comisión de Salud Mental
Jan. 15, 2008 15 de enero de 2008
Santa Barbara, CA Santa Barbara, CA
Marcia Carstensen Marcia Carstensen
Signature or Initial Firma o iniciales
3 3
Items: Temas:
Speaker Altavoz
Action/Deadline or Info Only Acción / o fecha límite de información único
VI. VI. Commission Business Comisión de Negocios
A. Correspondence A. Correspondencia
Two summary documents on the Governor’s California Dos documentos sobre el resumen del Gobernador de California
budget cuts were distributed with agenda packets. los recortes presupuestarios se distribuyeron paquetes de programa. These Estos
documents were submitted by Ann Eldridge and are documentos que fueron presentados por Ann Eldridge y se
attached to the minutes of this meeting. adjunta a las actas de esta reunión. 1. 1. Governor’s Del Gobernador
2008-09 State Budget January 16, 2008 2. 2008-09 Presupuesto del Estado 16 de enero de 2008 2. Governor’s Del Gobernador
Budget – EPSDT cut and other first glance mental health Presupuesto - EPSDT corte primera vista y otros de salud mental
impacts from Rusty Selix. impactos de Selix Rusty.
B. Committee Reports – Children’s System of Care meeting B. Informes de las Comisiones - Infancia Sistema de Cuidado de reunión
will be held on January 24, 2008 from 10 am to 12 noon at se celebrará el 24 de enero de 2008 de 10 am a 12 del mediodía en
the Lompoc Chamber of Commerce, 111 South I Street. la Cámara de Comercio de Lompoc, 111 I Street Sur.
The topic is Prevention & Early Intervention. El tema es la prevención y la intervención temprana.
Margaret Lydon attended the Prevention & Early Margaret Lydon asistieron a la prevención y temprana
Intervention regional meeting in Bakersfield on January 8. Intervención en Bakersfield reunión regional el 8 de enero.
The main focus was on campus student services. El objetivo principal fue en el campus estudiantil. The most La mayoría de
outstanding in student support services is in the San Diego pendientes de pago por los servicios de apoyo a los estudiantes en el Condado de San Diego
Unified School District. Distrito Escolar Unificado.
C. Other C. Otros
The Executive Committee made a recommendation to the El Comité Ejecutivo hizo una recomendación a la
Commission to return to the previous meeting schedule of Comisión para volver a la sesión anterior programa de
the third Friday from 1:30 to 3:30 at alternating County el tercer viernes de 1:30 a 3:30 en la alternancia del Condado
mental health sites. sitios de salud mental. It was moved and seconded Se trasladó en comisión y
(Eldridge/Elliott) that the previous meeting schedule be (Eldridge / Elliott) que el anterior programa de reuniones se
reinstated and that meetings would be held from 2:00 pm. reintegrados y que las reuniones se celebrarán a partir de las 2:00 pm.
To 4:00 pm Motion carried, 7 yes 1 no. A 4:00 pm Propuesta llevó, el 7 de sí 1 no.
Public Comment Comentario Público
Karolyn Renard stated that it would be beneficial for the Karolyn Renard señaló que sería beneficioso para la
public if Commission meetings could be televised or público si las reuniones de la Comisión podría ser televisado o
conducted via telephone conferencing. llevado a cabo a través de conferencia telefónica. Dr. Detrick said the Detrick dijo el Dr.
cost of this would be researched. costo de esto sería investigado.
VII. VII. Presentations Presentaciones
Rob Walton Rob Walton
A. CAEQRO System Review Report. A. CAEQRO Sistema de informe de revisión. Mr. Walton asked that El Sr. Walton pidió que
this be tabled until the February meeting as there was an esta se presentará hasta la reunión de febrero, ya que era un
emergency that took him out of the meeting. emergencia que lo llevó a cabo de la reunión.
It was suggested that Mr. Walton prepare a written summary Se sugirió que el Sr. Walton preparar un resumen escrito
of the review and that it be sent to Commissioners in de la revisión y que se enviará a los Comisarios en el
advance of the February meeting. antes de la reunión de febrero. In this way, De esta manera,
Commissioners will be prepared to ask questions at the Comisarios estará dispuesto a hacer preguntas en el
meeting. reunión.
Tom Alvarez Tom Alvarez
Mental Health System Redesign Progress Report – Reforma del Sistema de Salud Mental Progress Report --
Mr. Alvarez stated this is a proposal to the Board of Sr. Alvarez declaró esta es una propuesta a la Junta de
Supervisors. Supervisores. At the first meeting there were several items to En la primera reunión hubo varios temas que
determine, why, what fiscal issues, system delivery, is the determinar, por qué, qué cuestiones fiscales, el sistema de entrega, es la
delivery system efficient, what needs to be accomplished, sistema de prestación de servicios eficientes, lo que debe lograrse,
what are the core services, what is the best delivery system, ¿cuáles son los servicios básicos, ¿cuál es el mejor sistema de entrega,
service delivery needs to be prioritized, how do we measure la prestación de servicios debe ser la prioridad, ¿cómo podemos medir
financial performance as well as outcome measures. los resultados financieros, así como medidas de resultado.
Margaret Lydon stated it would of interest to receive the Margaret Lydon declaró que sería de interés para recibir el

Page 4 Página 4
MINUTES OF: Mental Health Commission ACTA DE: Comisión de Salud Mental
Jan. 15, 2008 15 de enero de 2008
Santa Barbara, CA Santa Barbara, CA
Marcia Carstensen Marcia Carstensen
Signature or Initial Firma o iniciales
4 4
Items: Temas:
Speaker Altavoz
Action/Deadline or Info Only Acción / o fecha límite de información único
minutes of these redesign meetings. rediseño de las actas de estas reuniones. Dr. Detrick agreed. Dr. Detrick acuerdo.
Public Comment Comentario Público
Karolyn Renard asked Mr. Barton what could the Karolyn Renard pidió al Sr. Barton lo que la
Commission, the public and consumers can do to help with Comisión, el público y los consumidores pueden hacer para ayudar con
the Santa Barbara Foundations. Fundaciones de Santa Bárbara. Mr. Barton stated that Declaró que el Sr. Barton
Salud Carbajal is the lead with the foundations and he is not Carbajal Salud es el principal con las bases y no se le
certain that it would be appropriate for others to contact the la certeza de que sería apropiado que otros para ponerse en contacto con el
foundations on this. cimientos en este sentido.
Karolyn Renard asked Mr. Alvarez is the redesign meetings Karolyn Renard preguntó el Sr. Alvarez es el rediseño de las reuniones
were open to the public. fueron abiertas al público. She feels that the public and family Ella siente que el público y la familia
members should be involved in the process. miembros deberían participar en el proceso. Mr. Barton Sr. Barton
asked to respond to Ms. Renard. pregunta para responder a la Sra. Renard. He stated the redesign Dijo el nuevo diseño
meetings are department business meetings and are not reuniones de departamento son reuniones de negocios y no son
subject to the Brown Act. con sujeción a la Ley Brown.
Tom Alvarez Tom Alvarez
Fiscal Update - The Board of Supervisors has asked to Actualización fiscal - La Junta de Supervisores del Condado ha pedido a
know exactly where the department is at this time. saber exactamente donde está el departamento en este momento. Working Trabajo
against the department is the fact that revenues are contra el departamento es el hecho de que los ingresos son
recorded when the cash is received and not when it is billed. registran cuando se recibe el efectivo y cuando no se factura.
The State is behind significantly in paying the Department. El Estado está detrás de manera significativa en el pago del Departamento.
Fiscal does not yet have a firm number to finish FY 07/08 Fiscal todavía no tiene un número de empresa para terminar el año fiscal 07/08
and much hard work and overtime is being devoted to firm y mucho trabajo duro y las horas extraordinarias se dedica a la empresa
up the figures. de las cifras.
Note: Nota:
It was agreed that the February 5 Mental Health Se acordó que el 5 de febrero de Salud Mental
Commission Executive meeting would be moved to the last Comisión Ejecutiva reunión se trasladó a la última
week in January for a report on the fiscal status by Tom semana de enero un informe sobre el estatuto fiscal de Tom
Alvarez. Alvarez. Ms. Carstensen will make the arrangements and Sra. Carstensen se adopten las medidas y
will notify the Commissioners. notificará a los Comisarios.
IX. IX. Adjournment Aplazamiento
Jim Rohde Jim Rohde
It was moved and seconded (Eldridge/Lydon) that the Se trasladó y cedidos (Eldridge / Lydon) de que el
meeting be adjourned. reunión se suspendió. Motion carried at 4:53 pm Moción llevada a 4:53 pm