MINUTES OF: Mental Health
Commission ACTA DE: Comisión de Salud Mental
October 17, 2008 17 de
octubre de 2008
Santa Barbara, CA.
Santa Barbara, CA.
Marcia Carstensen
Marcia Carstensen
Signature
Firma
1
1
Attendees
Asistentes
Commission Members
Miembros de la Comisión
Louis Weider, 1
Louis Weider, 1
st
ª
District, Vice
Chairperson Distrito, Vicepresidente
Manny Casas, 1
Manny Casas, 1
st
ª
District
Distrito
Wm.
Wm. Elliott, 2
Elliott, 2
nd
ª
District
Distrito
Margaret Lydon, 2
Margaret Lydon, 2
nd
ª
District
Distrito
Ann Eldridge, 3
Ann Eldridge, 3
rd
er
District
Distrito
James Rohde, 3
James Rohde, 3
rd
er
District
Distrito
Chhitu Patel, 4
Chhitu Patel, 4
th
ª
District
Distrito
Patrick Bergin, 5
Patrick Bergin, 5
th
ª
District
Distrito
Charles Huffines, 5
Charles Huffines, 5
th
ª
District Alternate
Distrito Suplente
Absent Commission
Members En ausencia de los miembros de la
Comisión
Jan Winter, 1
Enero de Invierno, 1
st
ª
District Alternate
Distrito Suplente
Lisa Morinini, 4
Lisa Morinini, 4
th
ª
District
Distrito
Tracey Taylor, 4
Tracey Taylor, 4
th
ª
District Alternate
Distrito Suplente
Margie Lopez, 5
Margie López, 5
th
ª
District,
Chairperson Distrito, Presidente
ADMHS Staff
ADMHS Personal
Ann Detrick, Ph.D.,
Director Ann Detrick, Ph.D., Director
Marianne Garrity, Deputy
Director Marianne Garrity, Director Adjunto
Al Rodriguez, Assistant Director,
Programs Al Rodríguez, Director Adjunto,
Programas
Marcia Carstensen,
Assistant Marcia Carstensen, Asistente
Guests
Invitados
April Howard, Ph.D., ADMHS
Analyst Abril de Howard, Ph.D., Analista ADMHS
Frank Ricceri, Transitions-Mental
Health Association Frank Ricceri, Transiciones-Asociación de
Salud Mental
Steve Greene, ADMHS Peer
Advisor Steve Greene, Asesor ADMHS pares
Items:
Temas:
Speaker
Altavoz
Action/Deadline or Info
Only Acción / o fecha límite de información único
Welcome &
Introductions Bienvenida y
Presentaciones
Louis Weider,
Louis Weider,
Acting
Actuación
Chairperson
Presidente
The meeting was called to order
at 2:05 pm All were La reunión fue abierta a las 2:05 pm
Todos fueron
welcomed and self-introductions
occurred. acogió con satisfacción y auto-producido
introducciones.
Establish Quorum
Establecer Quórum
Louis Weider
Louis Weider
A quorum of 9 Commissioners was
present. El quórum de 9 de Comisarios estuvo
presente.
Approve Minutes
Aprobar el Acta
Louis Weider
Louis Weider
The September 19, 2008 minutes
were tabled to November El 19 de septiembre de 2008 minutos
se presentaron a noviembre
MINUTES OF: Mental Health
Commission ACTA DE: Comisión de Salud Mental
October 17, 2008 17 de
octubre de 2008
Santa Barbara, CA.
Santa Barbara, CA.
Marcia Carstensen
Marcia Carstensen
Signature
Firma
2
2
Items:
Temas:
Speaker
Altavoz
Action/Deadline or Info
Only Acción / o fecha límite de información único
2008.
2008.
Public Comment
Comentario Público
Louis Weider
Louis Weider
No Public Comment was
made. No se hizo comentarios públicos.
Director’s Report
Informe del Director
Ann Detrick,
Ann Detrick,
Ph.D, ADMHS
Ph.D, ADMHS
Director
Director
Dr. Detrick briefed the
Commissioners on the Auditor- Dr. Detrick informó a los
Comisionados en el Auditor
Controller’s recent report to the
Board of Supervisors on Reciente informe del
Contralor a la Junta de Supervisores en
risks and liabilities facing the
County. riesgos y responsabilidades que enfrenta la
Provincia. There are three
major Existen tres grandes
areas identified:
áreas identificadas:
1.
1. During the
previous administration Doug Barton and Durante la
administración anterior y Doug Barton
Marianne Garrity identify some
irregularities while looking at Marianne Garrity identificar
algunas irregularidades mientras mira
ADMHS business practices which
they reported to the ADMHS las prácticas comerciales que se
informó a la
County Executive Officer,
Auditor-Controller, and County Oficial Ejecutivo del
Condado, Auditor-Contralor, y del Condado
Counsel.
Abogado. These items were self-disclosed
to the State Estos puntos se auto-divulgación al
Estado
Department of Mental Health
(DMH). Departamento de Salud Mental (DMH).
We have been in
Hemos estado en
contact with the State and are
waiting the outcome. contacto con el Estado y están
esperando el resultado. While
Mientras
there is no actual liability at
this time, we are aware of no hay responsabilidad real en
este momento, somos conscientes de
potential
liability. posible responsabilidad. An administrative fee of 15% was
paid by Una tasa administrativa del 15% fue pagado
por
Medi-Cal twice through a contract
miscommunication Medi-Cal a través de un contrato de dos
veces la mala comunicación
between the Department and our
providers. entre el Departamento y nuestros
proveedores.
2.
2. There are
concerns resulting from a DMH audit of the FY Hay
preocupaciones derivadas de una auditoría de la DMH año fiscal
02-03 cost report centered on the
qualifications of staff from 02-03 costo informe centrado en
la cualificación del personal de
our partner agencies delivering
mental health services in the nuestros organismos asociados
de entregar servicios de salud mental en la
Multiagency Integrated System of
Care (MISC). Multiagency Sistema Integrado de Atención
(MISC). There
was Hubo
an outstanding effort on the part
of ADMHS and partner un esfuerzo por parte de socios y
ADMHS
departments to find means to
sustain the MISC programs departamentos para encontrar los
medios para sostener los programas de la MISC
when the Federal grant
ended. cuando terminó la subvención federal.
The Department is now in the
appeal process with an El Departamento está ahora en el
proceso de apelación con un
informal hearing in Los Angeles
set for Tuesday, October audiencia informal en Los Ángeles
establecido para el martes, octubre
29, 2008. 29,
2008.
3.
3. The billing
process for Medicare/Medi-Cal clients is set El proceso de
facturación de Medicare / Medi-Cal clientes se establece
up that Medicare is billed first
and then Medi-Cal is to be hasta que Medicare se factura y,
a continuación, de Medi-Cal se
billed if the claim is
denied. factura si la demanda es rechazada.
ADMHS corrected the
process ADMHS corregido el proceso
in January 2008.
en enero de 2008.
The current budget issue for the
Department is not a result El presupuesto actual para el
Departamento no es un resultado
of this situation.
de esta situación.
Commission Business
Comisión de Negocios
Louis Weider
Louis Weider
A. Correspondence
A. Correspondencia
Review of DMH Notice 08-26,
Regional Rates for Non- Examen de DMH Aviso 08-26 Regional
de Precios no
Contract Psychiatric Inpatient
Hospitals. Contrato de Hospitalización Psiquiátrica de los
hospitales. No action required.
No se requiere ninguna acción.
B. Committee
Reports B. Informes de las Comisiones
Children’s System of Care (CSOC),
Margaret Lydon, La Infancia del Sistema de Cuidado (CSOC),
Margaret Lydon,
Chairperson.
Presidente.
Commissioner Lydon reported that
at the September 30, Lydon Comisionado informó de que en el
30 de septiembre de
2008 quarterly CSOC meeting,
Karin Metcalf, the new Santa CSOC reunión trimestral de
2008, Karin Metcalf, la nueva Santa
Barbara Regional Program Manager
was introduced and Bárbara Regional Gerente de Programa fue
presentado y
MINUTES OF: Mental Health
Commission ACTA DE: Comisión de Salud Mental
October 17, 2008 17 de
octubre de 2008
Santa Barbara, CA.
Santa Barbara, CA.
Marcia Carstensen
Marcia Carstensen
Signature
Firma
3
3
Items:
Temas:
Speaker
Altavoz
Action/Deadline or Info
Only Acción / o fecha límite de información único
that Scott Whiteley transferred
to the Santa Barbara ACT as que Scott Whiteley transferidos
a la ACT como Santa Bárbara
Program Manager.
Gerente de Programa. Parental interest in the CSOC
remains Interés de los padres en el CSOC sigue
siendo
positive, Paula Perotte has
arranged for Spanish language positiva, Paula Perotte ha
organizado para el idioma español
translators for
meetings. traductores para las reuniones.
Interested parties may request a
copy of the minutes of the Las partes interesadas podrán
solicitar una copia de las actas de la
CSOC meeting by contacting Marcia
Carstensen at 681- CSOC reunión poniéndose en contacto con
Marcia Carstensen a 681 --
4742.
4742.
C. Other C.
Otros
Al Rodriguez reported that the
Prevention and Early Al Rodríguez informó de que la
prevención y pronta
Intervention (PEI) set-aside of
funds into a holding account Intervención (PEI) de retirada
de fondos en una cuenta de haberes
for a statewide prevention and
early intervention program is un estado para la prevención y
el programa de intervención temprana es
determined to be $452 thousand
dollars a year for several decididos a ser de $ 452 mil
dólares al año para varios
years.
años. This set-aside account will
support such initiatives as Esta retirada de tierras en
cuenta apoyará iniciativas tales como
suicide prevention, student
mental health, and reduction of la prevención del suicidio,
la salud mental del estudiante, y la reducción de
stigma and
discrimination. el estigma y la
discriminación.
There will be regional meetings
held. Habrá reuniones regionales celebradas.
We will be
targeting Vamos a ser la orientación
the underserved for their input,
Hispanic, native American, los grupos subatendidos por sus
aportaciones, hispanos, americanos nativos,
the Medical profession; schools,
consumers, family la profesión médica, las escuelas,
los consumidores, la familia
members.
miembros. There will be a report on this
project to the Habrá un informe sobre este proyecto a
la
Mental Health Commission sometime
in mid-February 2009. Comisión de Salud Mental en algún
momento a mediados de febrero de 2009.
Presentations
Presentaciones
Lompoc Regional Clinics Update -
Tabled Clínicas de Actualización Regional de Lompoc -
Presentado
April Howard,
Howard abril,
Ph.D.
Doctorado
Level of Care & Recovery
Report Response – Nivel de Atención y
Recuperación Informe de Respuesta --
Dr. Howard reported that the
requested information was El Dr. Howard informó de que la
información solicitada se
broken out and it will continue
to be reported separately. roto y seguirá siendo informado
por separado.
A review will be conducted of the
apparently large number of El examen se llevará a cabo el
parecer de gran número de
clients who received services
between September 2007 and los clientes que recibieron
servicios entre septiembre de 2007 y
April 2008 and this will be
reported to the Commission. Abril de 2008, y esto será
informado a la Comisión. 22
22
Telecare clients countywide were
discharged for varying Telecare clientes condado fueron
dados de alta de variación
reasons, some voluntarily, some
moved from the County, motivos, algunos voluntariamente,
algunos se trasladó de la Provincia,
one client moved into supported
housing at El Carrillo. un cliente se trasladaron a la
vivienda en El apoyo Carrillo.
The questions of how many clients
were homeless on July Las preguntas de cómo muchos clientes
no tenían domicilio en julio de
1, 2008 were raised; how many
clients received housing and 1, 2008 se plantearon; cuántos
clientes recibieron la vivienda y
how many lost
housing. cuántos perdieron la vivienda.
Dr. Howard said countywide 10
clients were homeless on Dijo el Dr. Howard
condado 10 clientes estaban sin hogar en
July 1 1 de
julio
st
ª
, since then 2 have receive
housing, 2 moved from , Desde entonces 2 han recibir la
vivienda, pasó de 2
this area and 1 has been
incarcerated. este campo, y 1 ha sido
encarcelado. Five remain
Cinco siguen
homeless, five are connected with
south county CARES hogar, cinco están relacionados con el
sur del condado de CARES
homeless outreach, and all are
engaged in services. hogar de difusión, y todos se dedican a
los servicios. Zero
Cero
clients have become
homeless. clientes se han convertido en hogar.
This is through the
Esto es a través de la
Telecare HART
Program. Programa de teleasistencia Hart.
A quarterly ethnicity report for
each region will be presented Un informe trimestral de la
etnia de cada región se presentarán
to the Commission by Al
Rodriguez, Assistant Director and a la Comisión por Al
Rodríguez, Subdirector y
Dr. Howard, Research &
Evaluation. El Dr. Howard, la
investigación y evaluación.
MINUTES OF: Mental Health
Commission ACTA DE: Comisión de Salud Mental
October 17, 2008 17 de
octubre de 2008
Santa Barbara, CA.
Santa Barbara, CA.
Marcia Carstensen
Marcia Carstensen
Signature
Firma
4
4
Items:
Temas:
Speaker
Altavoz
Action/Deadline or Info
Only Acción / o fecha límite de información único
Frank Ricceri,
Frank Ricceri,
Transitions-
Transiciones -
Mental Health
Salud Mental
Association
Asociación
Mr. Ricceri reported that all
programs are operating Sr. Ricceri informó de que todos los
programas están en funcionamiento
smoothly. sin
problemas.
Home Base on G had a public
ground breaking ceremony Home Base de G tiene un suelo
público ceremonia
recently with Dr. Ann Detrick
participating. recientemente con la Dra. Ann
Detrick participantes.
Steve Greene,
Steve Greene,
Peer Support
Apoyo inter pares
Counselor
Consejero
Vida Nueva Update –
Vida Nueva Actualización --
Mr. Greene reported that Vida
Nueva is in operation with 72 Sr. Greene informó de que Vida
Nueva se encuentra en operación con 72
clients, 11 staff members and 3
more staff members are clientes, 11 funcionarios y 3
miembros del personal son más
being sought.
que se busca. They have a strong team with 7
members in Ellos tienen un equipo fuerte con 7 miembros
en
school; a few are working or
volunteering. la escuela, unos pocos están trabajando o
voluntariado. The team aspect
El equipo de aspecto
works very well.
funciona muy bien. Transitions hired an MFT Intern
who is Transiciones contratado un MFT Intern que
es
working Gloria Mazza on the ACT
model. Gloria de trabajo en el ACT Mazza
modelo. Jeani
Sleigh, Jeani trineo,
Training Coordinator meets with
the team twice a week to Coordinador de Capacitación con el
equipo se reúne dos veces por semana a
review and continue educating and
training the team. revisar y continuar la educación y la
formación del equipo. Vida
Vida
Nueva is open Tuesday through
Saturday. Nueva está abierto de martes a
sábado.
Adjournment
Aplazamiento
Lou Weider,
Lou Weider,
Acting
Actuación
Chairperson
Presidente
It was moved and seconded
(Eldridge/Elliott) that the Se trasladó y cedidos (Eldridge
/ Elliott) que la
meeting be adjourned at 3:55
pm reunión se levanta la sesión a las 3:55 pm