MINUTES OF: Children’s System of
Care Subcommittee ACTA DE: Infancia Subcomité del Sistema de
Atención
Mental Health Commission
Comisión de Salud Mental
DATE: September 30, 2008
FECHA: 30 de septiembre de 2008
Santa Barbara, CA
Santa Barbara, CA
Marcia Carstensen/Margaret
Lydon Marcia Carstensen / Margaret Lydon
Signature
Firma
1
1
Attendees:
Asistentes:
Items:
Temas:
(Code)
(Código)
Responsibility
Responsabilidad
Action/Deadline or Info
Only Acción / o fecha límite de información único
I. Introductions
I. Introducción
Margaret Lydon,
Margaret Lydon,
Chairperson
Presidente
Ms. Lydon welcomed all and
announced the next meeting Sra. Lydon dio la bienvenida a
todos y anunció la próxima reunión
will be held in Santa Maria, as
part of the equal access for se celebrará en Santa María,
como parte de la igualdad de acceso de
everyone
countywide. todos condado. Spanish language translation
by Traducción de español por
Maria.
María.
II.
II. Public/Parent
Comment Público y el comentario del padre
None
Ninguno
III.
III. Introduction of
Santa Introducción de Santa
Barbara Regional
Manager Bárbara Regional Manager
Suzanne
Suzanne
Grimmesey-Kirk;
Grimmesey-Kirk;
ADMHS Division
ADMHS División
Chief
Jefe
Karin Metcalf, MFT, is the Santa
Barbara Regional Manager Karin Metcalf, MFT, es el Gerente
Regional de Santa Bárbara
who will be responsible for
Children’s and Adult Services. que será responsable
de la Infancia y Servicios para Adultos.
Ms. Metcalf said she plans on
focusing on good care for Sra. Metcalf dijo que en los
planes centrados en la buena atención a
individuals, on what they
need. las personas, sobre lo que necesitan.
This will be done on a
case- Esto se hará en cada caso,
by-case basis, not by a pre-made
formula. por caso, no por una fórmula
pre-hechos.
Ms. Lydon announced that Scott
Whiteley has accepted the Sra. Lydon Scott Whiteley anunció
que ha aceptado la
managerial responsibilities for
the Santa Barbara ACT responsabilidades de gestión para el
área de Santa Bárbara ACTO
Program and that he is happy with
the assignment. Programa y que está satisfecho con la
cesión.
IV.
IV. Discussion
Discusión
Margret Lydon
Margret Lydon
Ms. Lydon displayed a copy of
the Children’s System of Sra. Lydon muestra una copia
de la Infancia del Sistema de
Care Manual. It has been written
for parents and Manual de atención. Se ha escrito para los padres
y
community people and she would
like input on the content. las personas de la comunidad y le
gustaría información sobre el contenido.
It was designed to answer
parents’ questions about services Fue diseñado para
responder a los padres las preguntas acerca de los
servicios
and regulatory
issues. y normativos. First is an overview of
ADMHS En primer lugar es un resumen de ADMHS
systems as a whole, tells how
children are screened for sistemas en su conjunto, cuenta
cómo los niños son examinados para
level of need and how
professionals determine what nivel de necesidad y de cómo
los profesionales de determinar qué
services might be
indicated. servicios pueden ser indicados.
Next is a description of
the Lo siguiente es una descripción de la
different levels of services and
an overview of the mental diferentes niveles de servicios y
una visión general de la salud mental
health system.
sistema de salud. Parent partners can go through
this at the Los padres pueden ir asociados a través de este
en la
next Advisory Council at which
time feedback can be given próximo Consejo Asesor de momento
en el que la retroalimentación se puede dar
to Suzanne
Grimmesey-Kirk. a Suzanne Grimmesey-Kirk.
The manual will be
translated El manual será traducido
in Spanish.
en español.
Your Guide to Mental Health Services
For Children and Su Guía de Servicios de Salud Mental de la Niñez
y la
Families Within Santa Barbara
County was displayed. Dentro de las familias del Condado de Santa
Bárbara se muestra. It is a Se trata de un
20-page brochure that contains
information about partner Folleto de 20 páginas que contiene
información acerca de socios
agencies and other community
resources. organismos y otros recursos
comunitarios. It was suggested
Se sugirió
by Suzanne Grimmesey-Kirk that
the brochure be put on the por Suzanne Kirk Grimmesey-que el
folleto se puede poner en la
ADMHS website in English and
Spanish. ADMHS sitio web en Inglés y Español.
Ms. Lydon also announced that
NAMI is again offering Sra. Lydon NAMI también anunció que,
una vez más
education classes through their
Family-To-Family Program. clases de educación a través de su
Familia a Familia Programa.
NAMI also provides free weekly
support groups. NAMI también ofrece grupos de apoyo
semanal.
Suzanne Grimmesey-Kirk announced
that Kay Kizer-Waldo Suzanne Grimmesey-Kirk anunció que
Kay-Waldo Kizer
is the new ADMHS Patients; Rights
Advocate who will es el nuevo ADMHS pacientes; Derechos
Abogado que
assume her duties on October 20,
2008. asumir sus funciones el 20 de octubre de
2008.
MINUTES OF: Children’s System of
Care Subcommittee ACTA DE: Infancia Subcomité del Sistema de
Atención
Mental Health Commission
Comisión de Salud Mental
DATE: September 30, 2008
FECHA: 30 de septiembre de 2008
Santa Barbara, CA
Santa Barbara, CA
Marcia Carstensen/Margaret
Lydon Marcia Carstensen / Margaret Lydon
Signature
Firma
2
2
Items:
Temas:
(Code)
(Código)
Responsibility
Responsabilidad
Action/Deadline or Info
Only Acción / o fecha límite de información único
V. SELPA/AB3632
V. SELPA / AB3632
Dr. Jarice
Dr. Jarice
Butterfield,
Butterfield,
SELPA
SELPA
The Special Parents Rights
Handbook can be accessed on El Manual de Derechos de los
padres puede ser visitada en
the SELPA web site at
SBSelpa.org. SELPA el sitio de Internet en
SBSelpa.org.
Dr. Butterfield oversees Special
Education in Santa Barbara Dr. Butterfield supervisa
Educación Especial en Santa Bárbara
County School, infant through age
22 as long as they are Escolar del Condado de infantil a
través de 22 años de edad siempre que sean
still in school.
todavía en la escuela. Dr. Butterfield said they have
been working Dr. Butterfield dijo que han estado
trabajando
on a brochure all summer, Claudia
is obtaining final un folleto sobre todo el verano, Claudia
es la obtención de final
permissions for photos, and the
brochure will be available permisos para las fotos, y el
folleto estará disponible
soon.
pronto. Suzanne Grimmesey-Kirk will
review the brochure Suzanne Grimmesey-Kirk revisará el
folleto
before publication.
antes de su publicación.
V. Delay of
Services V. El retraso de los servicios
AB3632
AB3632
Margaret Lydon
Margaret Lydon
This item tabled to a future
meeting. Este tema presentados a una futura
reunión.
Dr. Montes brought up the
timeline wherein we have five El Dr. Montes planteó la línea
de tiempo que tenemos cinco
days after receiving a referral
to return it if it is incomplete. días después de recibir
una referencia para volver a él si está incompleta.
There are timelines on both ends
and that sometimes they Hay plazos en ambos extremos y que a
veces
are sent to the clinic
late. se envían a la clínica tarde. Dr. Butterfield suggested that
Dr. Dr. Butterfield sugirió que el Dr.
Montes should coordinate with
Karolyn Renard the training Montes debe coordinar con la
formación Karolyn Renard
between schools, mental health
system, and parents. entre las escuelas, sistema de salud
mental, y los padres.
Dr. Montes stated the transition
between Program Managers Declaró el Dr. Montes,
la transición entre los directores de programas
is going smoothly.
va sin problemas. The Clinic continues to have
excellent La clínica sigue teniendo una
excelente
relationships with TRAs and
schools and they are still TRA y las relaciones con las
escuelas y son todavía
processing all of the services as
before. procesamiento de todos los servicios que
antes. Ms. Lydon
asked if Sra. Lydon preguntó si
the Levels of Care have changed
staffing patterns. los niveles de atención han cambiado las
pautas de dotación de personal. Karin
Karin
Metcalf said they are just using
them internally at this point Metcalf dijo que sólo se
utilizan internamente en este momento
and they in no way determine the
level of care admission or y que de ninguna manera de
determinar el nivel de atención de la admisión o
discharge from
services. la aprobación de la gestión de los
servicios. Suanne
Grimmesey-Kirk Suanne Grimmesey-Kirk
explained the difference between
the former structure and explicó la diferencia entre la
antigua estructura y la
the new idea is to create
regional plans. la nueva idea es la creación de planes
regionales. ADMHS is also
ADMHS es también
using this restructuring to hire
a Team Supervisor in Lompoc mediante la reestructuración del
equipo para contratar a un Supervisor en Lompoc
and that person will also be our
countywide AB3632 y esa persona será también nuestro condado
AB3632
Coordinator.
Coordinador. Dr. Butterfield asked if that was
the person Dr. Butterfield preguntó si eso era la
persona
with whom she will dialog
regarding residential placement con quien se de diálogo
respecto a la colocación residencial
cases.
casos. Suzanne Grimmesey-Kirk said we
are still working Suzanne Kirk Grimmesey-dijo que siguen
trabajando
on how to manage it most
efficiently and will get Dr. sobre la forma de gestionar de
manera más eficiente y que recibirá el Dr.
Butterfield’s
input. Butterfield de la entrada.
The Children’s Team will continue
to process AB referrals El Equipo de la
Infancia seguirá proceso AB referencias
on-site so that they are on times
and include local input. sobre el terreno a fin de que se
incluyen en los tiempos y el aporte local.
VII.
VII. Parent Survey
Encuesta de los Padres
Suzanne
Suzanne
Grimmesey-Kirk
Grimmesey-Kirk
Ms. Grimmesey-Kirk gave an
analogy of watching her child Sra. Kirk Grimmesey-dio una
analogía de ver a su hijo
swimming in the ocean and how you
tell them where to go natación en el océano y cómo decirles
a dónde ir
and what to do but gradually they
move outside those y qué hacer, pero poco a poco se
trasladan fuera de las
boundaries.
límites. This is why feedback is
necessary, so we don’t Esta es la razón por la información
es necesaria, por lo que no
drift too far.
deriva demasiado lejos.
Paula Perotte
Paula Perotte
Ms. Perotte said they now have
decided on 2 questions: Sra. Perotte dijeron que ahora han
decidido el 2 de preguntas:
What’s working”
¿Qué es trabajo "
1.
1. Supports
are excellent, 2. Apoya son excelentes, 2.
Parent Advisory
Council Consejo Asesor de Padres
meetings are excellent,
3. reuniones son excelentes, 3. TRA and TBS programs
are TRA y TBS programas
MINUTES OF: Children’s System of
Care Subcommittee ACTA DE: Infancia Subcomité del Sistema de
Atención
Mental Health Commission
Comisión de Salud Mental
DATE: September 30, 2008
FECHA: 30 de septiembre de 2008
Santa Barbara, CA
Santa Barbara, CA
Marcia Carstensen/Margaret
Lydon Marcia Carstensen / Margaret Lydon
Signature
Firma
3
3
Items:
Temas:
(Code)
(Código)
Responsibility
Responsabilidad
Action/Deadline or Info
Only Acción / o fecha límite de información único
great.
gran.
What’s not working?
¿Qué no funciona?
1.
1. information
about services offered, 2. información sobre los servicios
ofrecidos, 2. Parents Los
padres
understanding of the services as
they happen needs comprensión de los servicios de que se
produzcan necesidades
improvement, 3.
mejora, 3. Staff change/disruption in care
because of Personal cambiar / perturbaciones en la atención
a causa de
“re-telling” of personal stories,
4. "Volver a decirle" de historias personales,
4. Emergency
issues at En cuestiones de emergencia
home.
inicio.
There was no representative from
SAFTY at today’s No hubo representante de SEGURIDAD
en la actual
meeting.
reunión. Survey results indicate that
parents felt they could Los resultados de la encuesta
indican que los padres sentían que podían
not call SAFTY because they
feared the police being called. SEGURIDAD llamada no, porque
tenían miedo de ser llamado a la policía.
This could be cleared up by
communication to families of Esto podría ser resuelto por la
comunicación a las familias de los
what is the role of
SAFTY. ¿cuál es el papel de la seguridad.
Dr. Montes said this is
a Dice el Dr. Montes es un
sensitive issue and involves the
safety of the children, tema delicado y las relacionadas con
la seguridad de los niños,
family, and
therapist. familia, y el terapeuta. It is always a struggle for
parents to Siempre es una lucha para que los
padres
understand that sometimes in
order to provide help for their Entiendo que a veces con el
fin de proporcionar ayuda para su
children; they need to bring in
police presence. niños; que necesitan para traer a la
presencia de la policía. The other Los
otros
side is when parent do not
understand the extent of services parte es cuando los padres
no entienden el alcance de los servicios
their child needs.
su hijo necesita.
Paula said the Parent Partners
can explain to parents that Paula dijo que el Padre socios
puedan explicar a los padres que
they should meet with the
treatment team to receive training. deben reunirse con el
equipo de tratamiento para recibir formación.
Parents claim the mental health
treatment team is not Los padres reclaman el tratamiento de
salud mental del equipo no es
always represented at
IEPs. siempre representado en el IEP. Dr. Montes said
sometimes A veces, dice el Dr.
Montes
they are referring to the initial
IEP before the referral is ellos se refieren a la inicial
del IEP antes de la remisión
made.
hecho. He asked that he be informed when
this occurs. Pidió que se le informe cuando esto
suceda.
Jarice Butterfield said when she
is invited to a “sticky” IEP Jarice Butterfield dijo que
cuando se invita a una "pegajosa" del IEP
and there is no mental health
staff present she thinks they y no hay personal de salud
mental actual piensa que
were not invited.
no fueron invitados. She said she will ensure that
mental health Dijo que se asegurará de que la salud
mental
staff are invited since they are
mandated to invite mental Se invita al personal, ya que
tienen el mandato de invitar mental
health staff in certain
situations. personal de salud en determinadas
situaciones.
Pat said that with non-AB3632
IEPs, mental health would be Pat dice que no con-AB3632
IEPs, la salud mental se
appreciated, however, Jarice
Butterfield said that parents aprecia, sin
embargo, Jarice Butterfield dijo que los padres
need to be invited and they are
not mandated. necesidad de ser invitado y no son
encomendadas. Kristi (a
Kristi (un
parent) said she wanted the
school psychologist at her son’s padre) dijo que quería que
el psicólogo de la escuela de su hijo
IEP but they weren’t always
there. IEP pero no siempre existe. Jarice said they are
free Jarice dice que son libres
to invite anyone they
wish. invitar a cualquier persona que deseen.
Parent Partner
Roles Padres de partners Funciones
When a client was referred to
SPIRIT she lost her Parent Cuando un cliente se refiere al
espíritu que perdió a su Padre
Partner and TRA
services. Socios y servicios de TRA. Suzanne asked Rosanna
how Suzanne preguntó cómo Rosanna
this works.
funciona. Rosanna said the Santa Barbara
program Rosanna dijo que el programa de Santa
Bárbara
continues with the same Parent
Partner on a case-by-case sigue con el mismo Padre de
partners en un caso por caso
basis.
base. Suzanne aid that SPIRIT works
with a wraparound Suzanne ayuda que trabaja con un espíritu
Wraparound
system’ when a client is
transferred to them their menu of sistema "cuando un cliente
es transferido a su menú de ellos
services is different because
there is no menu. servicios es diferente porque no hay
menú. Instead,
the En cambio, el
question is asked, “What do you
need? pregunta se hace, "¿Qué necesita? It may be more
Puede ser más
appropriate that a parent is
directly involved as families are apropiado que uno de los
padres está directamente involucrado como son las familias
different.
diferentes. Suzanne will follow-up on the
feedback which is Suzanne hará un seguimiento de los
comentarios que se
greatly appreciated and will find
out what happened in this muy apreciados y averiguar qué ha
ocurrido en este
particular case.
caso particular.
MINUTES OF: Children’s System of
Care Subcommittee ACTA DE: Infancia Subcomité del Sistema de
Atención
Mental Health Commission
Comisión de Salud Mental
DATE: September 30, 2008
FECHA: 30 de septiembre de 2008
Santa Barbara, CA
Santa Barbara, CA
Marcia Carstensen/Margaret
Lydon Marcia Carstensen / Margaret Lydon
Signature
Firma
4
4
Items:
Temas:
(Code)
(Código)
Responsibility
Responsabilidad
Action/Deadline or Info
Only Acción / o fecha límite de información único
Kristi (parent) asked if services
are based on the funding Kristi (padre) preguntó si los
servicios se basan en la financiación
stream; hers changed a few times
with Medi-Cal and without arroyo; ella cambió un par de
veces con Medi-Cal y sin
Medi-Cal.
Medi-Cal. Karin explained that insurance
does not Karin explicó que los seguros no
substantially change the types of
services available, yet sustancialmente a los tipos de
servicios disponibles, sin embargo,
there are more regulatory
procedures for people receiving hay más procedimientos de
reglamentación para las personas que reciben
Medi-Cal to ensure they are given
al the options other Medi-Cal para asegurar que se dan al
otro de las opciones
insurance or private insurance
can afford. seguro o un seguro privado puede
pagar. Someone
asked Alguien le preguntó a
if there is price
list. si hay lista de precios. No there is no published list but
clients No hay ninguna lista publicada, pero los
clientes
who can afford it are given that
information before que se lo pueden permitir que se dan
antes de que la información
consenting to
treatment. consentimiento para el tratamiento.
The services are whatever
the Los servicios son cualquiera que sea el
treatment team and parents
discuss and decide what is equipo de tratamiento y sus
padres discutir y decidir lo que es
needed.
necesario.
Parents Advisory
Asesor de Padres
Committee
Comité
Paula Perotte
Paula Perotte
PAC did not hold formal meetings
over the summer and had CAP no celebró reuniones oficiales
durante el verano y ha
a day in the park with food and
sports. un día en el parque con los alimentos y los
deportes. Parents networked
Padres en red
in a casual manner.
en una manera casual.
Upcoming PAC Meetings: October
13, Lompoc; October 20 Próximos CAP reuniones: 13 de octubre
de Lompoc, 20 de octubre
Santa Maria and October 21 Santa
Barbara. Santa María y 21 de octubre Santa
Bárbara.
November meetings are: November
17 Lompoc (12-2); Reuniones de noviembre son: 17 de
noviembre de Lompoc (12da-2o);
November 18 Santa Maria (12-2);
November 18 Santa 18 de noviembre de Santa Maria (12da-2do);
18 de noviembre Santa
Barbara
(5:30-7:00). Barbara (5:30-7:00).
Open Floor
Abrir Piso
Bob asked what short-term beds
are referred to in the June Bob pregunta qué camas a corto
plazo se hace referencia en el junio
2008 page 2
minutes. 2008 página 2 minutos. Klein Bottle and Noah’s
Anchorage Botella de Klein y de Noé de
anclaje
do things
differently. hacer las cosas de manera
diferente. Bob said their funding doesn’t
come Bob dijo que su financiación no se
from Probation.
de Libertad Vigilada. It is not Juvenile Hall, funding
from a 601 No se trata de menores, la
financiación de un 601
Law Enforcement
fund. Aplicación de la ley de fondos. Parents cannot call, no law
is Los padres no pueden llamar, no es la ley
broken, but the child needs some
help. roto, pero el niño necesita ayuda.
Kristi (parent) commented on a
cousin who is her age that Kristi (padre) comentó que es un
primo de su edad que
suffers from mental illness is
much like the character in the sufre de la enfermedad mental
es como el personaje de la
film, Canvass.
película, Escrutinio. She said this program the Mental
Health Dijo que este programa de Salud Mental
Association offers makes children
feel ‘normal’. Asociación ofrece hace que los niños se
sienten "normales". Margaret
Margaret
explained the presentations made
at local schools by the explicó las presentaciones
realizadas en las escuelas locales por la
Mental Health Association where
parents and teachers are Asociación de Salud Mental, donde
los padres y los maestros son
educated by ”clients” brought in
to speak. educados por los "clientes" que en
hablar. She said
that Dijo que
teach training programs at most
universities do not mention enseñar a los programas de
formación en la mayoría de las universidades no mencionan
mental health
issues. problemas de salud mental. Carol, who saw the film Canvass
as Carol, que vieron la película como
Escrutinio
well, said we need more support
groups for resilient children así, dice que necesitamos más
grupos de apoyo para los niños resilientes
and survivors.
y sobrevivientes.
Margaret announced her
resignation from the Mental Health Margaret anunció su
dimisión de la Salud Mental
Commission and the CSOC
subcommittee. Comisión y el CSOC subcomité.
She will work
Ella trabajará
with Supervisor Janet Wolf to
find someone to fill the Supervisor con Janet Wolf encontrar
a alguien para llenar la
vacancy and will work with that
person to keep the CSOC de vacantes y trabajar con esa
persona para mantener el CSOC
viable thanks to the momentum
Paula and Parent Partners viables gracias al impulso de
Padres y Paula Socios
have established!
han creado!
MINUTES OF: Children’s System of
Care Subcommittee ACTA DE: Infancia Subcomité del Sistema de
Atención
Mental Health Commission
Comisión de Salud Mental
DATE: September 30, 2008
FECHA: 30 de septiembre de 2008
Santa Barbara, CA
Santa Barbara, CA
Marcia Carstensen/Margaret
Lydon Marcia Carstensen / Margaret Lydon
Signature
Firma
5
5
Items:
Temas:
(Code)
(Código)
Responsibility
Responsabilidad
Action/Deadline or Info
Only Acción / o fecha límite de información único
Next Meeting
Próxima reunión
January 2009 in Lompoc, date
TBD. De enero de 2009 de Lompoc, fecha por
determinar.
Adjourned at 11:22
.am Levanta la sesión a las 11:22. Am